متن آهنگ Simple Happiness از Tony Chen

- 166 👁



Puffing his devil grass suggestive laws have placed that quote on translate He puckers Os of smoke against the air in kissing so longs translate Somehow satisfied ‘though his saddened eyes are magnified This painful stimulation penetrates his deeply fathomed sigh translate A bellowed cough escapes him reminding him of his weakened state translate A sacrifice sleepily made above the street’s police brigade Perched atop his lonely roof he peers below to see its maze translate And spits upon the sight of it, in spite of this he keeps his gaze translate A gothic labyrinth of rats and pimps, malicious deviants translate And maddened men who speak alone and pace amidst its evil translate The peacefulness of his secret home’s numbingly interrupted By the sound of music humming from his phone, a friend whose trusted translate “Aziz.” “Hey I’m in the lab, just finished this concoction That we spoke about, if you’re in town I reccomend you stop in” “Of course”. Then it clicked he reminsced of when as kids They fantasized about the future but bluer is where it’s ended Whispered murmurs beckon from beneath sneeringly in a huge frown translate Teasing him of their whereabouts, he wishes he could swoop down translate But knows that he must take the stairs, skipping steps in couples translate ’til his breath is doubled, once in front his stoop he needs to catch his Mumbled exhalations halt his chest from racing while he curls out translate Putting up his music loud enough to block his world’s sounds Now, selectively perceiving notices a purple dusk translate And clouds of pearly dust in whirling fluffs dispersed amongst translate A hazy thought, thinking first to what his pal of late had finished with translate The experiment of which he volunteered as guinea pig translate This brilliant scientist who teaches at the university translate Believes his work can free the minds of those who feel that person’lly Their fear defers their need to physically exceed their limits translate With a loss of inhibition and an awesome gift of fitness translate Biochemistry is well beyond his grasp but grips the basics translate ‘though concerned with minor side affects, a catch he might be faced with Something aches him, a hunger for release from this infinity translate Of sick extremities in men he sees, the end he seeks translate Wishing to scale an edifice and soar below to render this translate True darkness from the light of life but fear’s preventing it His friend is blissfully ignorant of this morbid contemplation translate Hidden from the truth like clouds covering constellations translate On the same tip, Aziz hasn’t told him what this drug’ll do To one uncomfortable with inner demons eating up and through translate

As far as he knows, everything’s fine with our protagonist Unaware to all inherent torture pain and agony translate So naturally like everything in life he’ll take his chances quick He’ll look the devil in the eye with pride and slyly dance with him Taking the train ’cause he’d rather see the blackness than the view Of men who’re ill and blue with filthy shoes who kill for food Where children brood. Silly rules compulsively obsessed over translate Next stop he’ll have to go up from this blackened masking tour of the city Breathing its air again, seeing its careful blend translate Of pushing people, good and evil, who’re speeding through weary winds Perceiving him arrogant a priest excretes a glare at him translate And very grimly walks away with his boy, “must be taking care of him” Some pigeons leap like serraphim fleeing from under him translate Others’ gluttonous stubbornness leave them bustling for crumbs of bread Hungry but fed ignoring growls and scowls from human flock translate At the welcome mat of destiny lowers his music box translate (Intercom buzzer) “Who?” “It’s me” (Intercom buzzes) and thus he steps through Inside the vestibule his flesh consumed by almost breathless swoon translate Before him, white walls and tiles lace the corridor translate His horrors more repressed, somewhat bereft but moving forwarder translate download our app
ریتم
بدون زحمت، متن تمام آهنگ های خود را داشته باشید
دانلود
Towards a door in back an inch ajar perhaps an inch too far translate And nudges it seeing his goggled friend with tongs pinching jars translate Bubbling substances in aisled viles cross a granite counter translate Past some random flowers and a tower of outlandish powders translate “The man of the hour”. Breathes Aziz below his lifting lenses The tone of this gifted chemist suggesting his fresh agenda translate Next to them a couple stools, ‘though swivel chairs breed comfort better ‘s retinae’s peripheral compares some cream colored leather Half-reclined with cushioned armrests and glass with alley view translate Fantasizingly stepping forth, Aziz retorts: “Yeah, that’s for you Hey listen we should touch quick base on this serum’s theory” Barely hearing clearly he nods, shaken by dreary feelings translate “As you know it’s like adrenaline and works like steroids of sorts” Devoid of thought, he blankly stares with lying eyes, the boy is lost translate “If you’re at all unstable mentally this can be dangerous” His brain a mess, breaking from distractive dreams he feigns a yes translate “alright bud, I’m gonna have to strap you in this seat securely” He retreating thor’ly bleeds a curdling drop asleep too early Slight cringe when the syringe goes in within some dreamy show translate The gleaming glow of his only love seeming serene as snow translate “Shelly” so elegantly swelling in his flustered heart Dancing to her own song alone inside her lush apartment translate Sensing mood music through her face’s warm expression Joy in happiness, he imagines the greatest composition translate Laughing with her, from a distance, but still somehow connected translate Retrospecter of a better time, forever mine, but never translate Mind shifting to her shadowed corner, “Wait, no, what’s that upon her” Nastily disfigured horrendous creatures attack, her arms de- translate -tached from sockets, gasps, he watches and cries the lowest mutter translate Witnessing her slowly smothered, then the monsters close the shutters translate “No you mother-!” Gut wrenching burst of pain revokes his slumber There stands his friend, another with that same glowing color translate

Throws his brother, crashing into shelves crushing computers translate Rushing uber fast he smashes through the window something super translate Jumping middle sky, he notices a quiet hooded cloak with eyes translate Watching from above, he latches on a fire escape and climbs translate Skipping flight with simple pull and thrust motions he now plateaus translate Scans his glum horizon, one surprise is “where’d that one guy go? Focus, Shell' I’ll be there soon”. Proceeds in full sprint Tippy toeing over reddish shingles, breeze just pulls him. “Please be ok” Feeling her warmness close, lured by her soul’s blazing Lull of comfort, ‘though not dwindling, still nothing of her Slow re-kindling, a touch of summer, faintly glimmering translate Now quaintly shimmering, illuminous, no pain she sings again translate Her truest love, sighed relied, unwinding lets his mind release translate Spies the feet of greyish beings, dismayish feelings, his eyes retreat translate To his hands of that same complexion, “Nay it couldn’t be I’m plagued with the worst disease, I hope I didn’t hurt Aziz” Of her he sees the light, when of himself but slightly brightening translate Heightening to the building’s ledge, its edge no longer frightening Inside of him a hidden strength brews now at a harsh boil translate Gargoyle at his side, pushing off it down some yards he coils translate Spins and swings to see the cinder fangs of that grinning thing translate Whirring past to boast its wingspan it turns and winks at him translate Snags it by the tail “I will prevail” He flings it effortlessly ‘gainst the wall, exploding chunks of brick rain like hail and fall With ground a half a dozen meters close he grabs a lightpost translate And one eighty catapults himself, the city night’s ghost I’m saved, I’m not afraid download our app
ریتم
بدون زحمت، متن تمام آهنگ های خود را داشته باشید
دانلود

دانش خود را به اشتراک بگذارید
اگر ترجمه این جمله را میدانید برای کمک به بقیه کاربران آن را ترجمه کنید.
ارسال
جمله بعد

ارسال

به ما کمک کنید موضوع این اثر را تشخیص دهیم
عشق امید دل شکستگی دوستی تنهایی خود شیفتگی عشق یک طرفه مذهبی خیانت رقص روابط جنسی مرگ دعوا جنگ میهن پرستانه موسیقی طنزآمیز ورزشی سیاسی اعتراضی غیره
ارسال

به ما کمک کنید ژانر این اثر را تشخیص دهیم
پاپ رپ هیپ هاپ ریتم و بلوز راک جاز Country بلوز فولک کلاسیک Soul فانک Punk Disco Techno Dubstep Trap Ska Electro Swing Metal Indie Alternative
ارسال
ارسال نظر
ارسال

ارسال

ارسال
لغو
player background
download our app
ریتم
آهنگ ها با متن و ترجمه
دانلود برنامه