متن و ترجمه آهنگ This Is Why We Can’t Have Nice Things از Taylor Swift

- Reputation

- 615 👁

ژانر: پاپ - ریتم و بلوز

موضوع: دوستی - تنهایی




It was so nice throwing big parties خیلی خوب بود که جشن های بزرگ برگزار کنی Jump into the pool from the balcony از بالکن بپری تو استخر Everyone swimming in a champagne sea همه توی دریای شامپاین شنا میکنن And there are no rules when you show up here و هیچ قانونی نیست وقتی اینجا ظاهر میشی (میای اینجا) Bass beat rattling the chandelier ضرب های بیس دار لوستر ور تکون میده Feeling so Gatsby for that whole year تمام سال حس گتسبی رو داشتم(گتسبی یه کاراکتر کتابیه که مهمونیای زیادی برگذار میکرد و همه به خاطر مهمونیاش دوسش داشتن نه خودش) So why'd you have to rain on my parade? خب پس چرا گند میزنی به نمایشم(جشنم)؟ I'm shaking my head and locking the gates من سرم رو (به نشانه تاسف)تکون میدم و دروازه ها رو قفل میکنم This is why we can't have nice things, darling به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم(چیزای خوب بینمون نیست)، عزیزم Because you break them چون اونا رو میشکونی(چیزای خوب بینمون رو از بین میبری) I had to take them away منم مجبورم اونا رو جمع کنم(خرابکاری هایی ک کردی رو درست کنم تا رابطه حفظ شه) This is why we can't have nice things, honey به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم،عسلم Did you think I wouldn't hear all the things you said about me? فکر میکردی من همه ی چیزای بدی که پشت سرم میگفتی رو نمیشنوم؟ This is why we can't have nice things به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم It was so nice being friends again خیلی خوب میشد اگه دوباره دوست میشدیم There I was, giving you a second chance من اونجا بودم داشتم بهت یه شانس دوم میدادم But then you stabbed in the back while shaking my hand ولی از پشت بهم خنجر زدی زمانی که دستمو تکون میدادم

And therein lies the issue و اونجا دروغ نهفته ست Friends don't try to trick you دوستا(دوستای واقعی منظورشه) سعی نمیکنن گولت بزنن Get you on the phone and mind-twist you translate And so I took an axe to a mended fence translate But I'm not the only friend you've lost lately ولی من تنها دوستی(کسی) نیستم که اخیرا تو از دست دادی If only you weren't so shady اگه انقدر پر حاشیه نبودی! This is why we can't have nice things, darling به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم(چیزای خوب بینمون نیست)، عزیزم Because you break them چون اونا رو میشکونی(چیزای خوب بینمون رو از بین میبری) download our app
ریتم
با ما متن تمام آهنگ ها را داشته باشید
دانلود
I had to take them away منم مجبورم اونا رو جمع کنم(خرابکاری هایی ک کردی رو درست کنم تا رابطه حفظ شه) This is why we can't have nice things, honey به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم،عسلم Did you think I wouldn't hear all the things you said about me? فکر میکردی من همه ی چیزای بدی که پشت سرم میگفتی رو نمیشنوم؟ This is why we can't have- به خاطر همینه نمیتونیم داشته باشیم... Here's a toast to my real friends این به سلامتی دوستای واقعیمه They don't care about the he-said-she-said اونا اهمیت نمیدن که این و اون چی گفتن(اخبار های پر حاشیه رو دنبال نمیکنن) And here's to my baby و اینم به سلامتی عزیزم ( منظورش جو آلوین عه) He ain't reading what they call me lately translate And here's to my momma و اینم به سلامتی مادرم ( آندرا سویفت) Had to listen to all this drama که مجبوره به همه ی این دراما ها(داستانا،ماجرا ها) گوش بده(همه ی اینا رو تحمل کنه) And here's to you و اینم به سلامتی تو 'Cause forgiveness is a nice thing to do چون بخشیدن یه کار خوبیه برای انجام دادن Haha, I can't even say it with a straight face هاهاها، حتی نمیتونم اینو با چهره ی بی تفاوت(جدی) بگم This is why we can't have nice things, darling (darling) به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم،عزیزم(عزیزم)

Because you break them چون اونا رو میشکونی(چیزای خوب بینمون رو از بین میبری) I had to take them away منم مجبورم اونا رو جمع کنم(خرابکاری هایی ک کردی رو درست کنم تا رابطه حفظ شه) This is why we can't have nice things, honey به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم،عسلم Did you think I wouldn't hear all the things you said about me? فکر میکردی من همه ی چیزای بدی که پشت سرم میگفتی رو نمیشنوم؟ This is why we can't have nice things, darling به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم(چیزای خوب بینمون نیست)، عزیزم (And here's to my real friends) (این به سلامتی دوستای واقعیم) Because you break them چون اونا رو میشکونی(چیزای خوب بینمون رو از بین میبری) I had to take them away منم مجبورم اونا رو جمع کنم(خرابکاری هایی ک کردی رو درست کنم تا رابطه حفظ شه) (And here's to my baby) (و اینم به سلامتی عزیزم) This is why we can't have nice things, darling به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم(چیزای خوب بینمون نیست)، عزیزم (He didn't care about that he-said-she-said) او اهمیت نمیده که این و اون چی گفته(در واقع اولش این جمله رو برای فنا استفاده کرد، ولی الان از ضمیر He استفاده که که قطعا منظورش جو آلوینه) Did you think I wouldn't hear all the things you said about me? فکر میکردی من همه ی چیزای بدی که پشت سرم میگفتی رو نمیشنوم؟ This is why we can't have nice things به این دلیله که چیزای قشنگ نداریم download our app
ریتم
بدون زحمت، متن تمام آهنگ های خود را داشته باشید
دانلود

ترجمه شده توسط:

برترین مشارکت کنندگان:

نظرات
ارسال

بدون نظر
از همین آلبوم
دانش خود را به اشتراک بگذارید
اگر ترجمه این جمله را میدانید برای کمک به بقیه کاربران آن را ترجمه کنید.
ارسال
جمله بعد

ارسال

به ما کمک کنید موضوع این اثر را تشخیص دهیم
عشق امید دل شکستگی دوستی تنهایی خود شیفتگی عشق یک طرفه مذهبی خیانت رقص روابط جنسی مرگ دعوا جنگ میهن پرستانه موسیقی طنزآمیز ورزشی سیاسی اعتراضی غیره
ارسال

به ما کمک کنید ژانر این اثر را تشخیص دهیم
پاپ رپ هیپ هاپ ریتم و بلوز راک جاز Country بلوز فولک کلاسیک Soul فانک Punk Disco Techno Dubstep Trap Ska Electro Swing Metal Indie Alternative
ارسال

ارسال

ارسال
لغو
player background
download our app
ریتم
آهنگ ها با متن و ترجمه
دانلود برنامه