Bum *** be-dum, *** bum be-dum *** (What's wrong with me?)
Bum *** be-dum, *** bum be-dum *** (Why do I feel like this?)
Bum *** be-dum, *** bum be-dum *** (I'm going crazy now)
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
No more gas, in the red سوختی نمونده چراغش قرمز شده
Can't even get it started حتی نمیشه شروعش کرد
Nothing heard, nothing said چیزی شنیده نمیشه گفته نمیشه
Can't even speak about it حتی نمیشه دربارش حرف زد
All my life on my head همه ی زندگیم توی سرم
Don't want to think about it نمیخوام دربارش فکر کنم
Feels like I'm going insane, yeah احساس میکنم دارم دیوونه میشم
It's a thief in the night to come and grab you یه دزده که توی شب میاد و تو رو گیر میندازه
It can creep up inside you and consume you میخزه داخلت و تو رو از پا در میاره
A disease of the mind, it can control you یه بیماری ذهنی میتونه کنترلت کنه
It's too close for comfort برای راحتی زیادی نزدیکه
Put on your brake lights چراغ خطرتو روشن کن
You're in the city of wonder تو توی شهر عجایبی
Ain't gon' play nice قرار نیست درست بازی کنه
Watch out, you might just go under مراقب باش ممکنه زیر گرفته شی
Better think twice بهتره دوباره فکر کنی
Your train of thought will be altered قطار افکارت هشدار داده میشن
So if you must falter, be wise پس اگه باید گیر بیوفتی هشیار باش
Your mind is in Disturbia ذهنت توی اشفتگیه
It's like the darkness is the light مثل تاریکی توی روشناییه
Disturbia اشفتگی
Am I scaring you tonight? (Your mind is in) امشب دارم میترسونمت؟(ذهنت توی)
Disturbia اشفتگی
Ain't used to what you like به چیزی که علاقه داری عادت نداره
Disturbia, Disturbia اشفتگی اشفتگی
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Faded pictures on the wall عکسای محو شده روی دیوار
It's like they talkin' to me انگار دارن باهام حرف میزنن
Disconnected, no one calls اتصال قطع شده کسی تماس نمیگیره
The phone don't even ring تلفن حتی زنگ نمیخوره
I gotta get out or figure this *** out یا باید برم بیرون یا ازش سر در بیارم
It's too close for comfort, oh برای راحتی زیادی نزدیکه
It's a thief in the night to come and grab you یه دزده که توی شب میاد و تو رو گیر میندازه
It can creep up inside you and consume you میخزه داخلت و تو رو از پا در میاره
A disease of the mind, it can control you یه بیماری ذهنی میتونه کنترلت کنه
I feel like a monster, oh احساس میکنم یه هیولام اوه
Put on your brake lights چراغ خطرتو روشن کن
You're in the city of wonder تو توی شهر عجایبی
Ain't gon' play nice قرار نیست درست بازی کنه
Watch out, you might just go under مراقب باش ممکنه زیر گرفته شی
Better think twice بهتره دوباره فکر کنی
Your train of thought will be altered قطار افکارت هشدار داده میشن
So if you must falter, be wise پس اگه باید گیر بیوفتی هشیار باش
Your mind is in Disturbia ذهنت توی اشفتگیه
It's like the darkness is the light مثل تاریکی توی روشناییه
Disturbia اشفتگی
Am I scaring you tonight? (Your mind is in) امشب دارم میترسونمت؟(ذهنت توی)
Disturbia اشفتگی
Ain't used to what you like به چیزی که علاقه داری عادت نداره
Disturbia, Disturbia اشفتگی اشفتگی
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Release me from this curse I'm in
Trying to remain tame, but I'm struggling سعی میکنم رام باقی بمونم ولی دارم دست و پا میزنم
You can't go-o-o-o-o-o نمیتونی بری
I think I'm gonna oh, oh, oh, oh, oh فکر میکنم دارم اوه اوه اوه اوه اوه
Put on your brake lights چراغ خطرتو روشن کن
You're in the city of wonder تو توی شهر عجایبی
Ain't gon' play nice قرار نیست درست بازی کنه
Watch out, you might just go under مراقب باش ممکنه زیر گرفته شی
Better think twice بهتره دوباره فکر کنی
Your train of thought will be altered قطار افکارت هشدار داده میشن
So if you must falter, be wise پس اگه باید گیر بیوفتی هشیار باش
Your mind is in Disturbia ذهنت توی اشفتگیه
It's like the darkness is the light مثل تاریکی توی روشناییه
Disturbia اشفتگی
Am I scaring you tonight? (Your mind is in) امشب دارم میترسونمت؟(ذهنت توی)
Disturbia اشفتگی
Ain't used to what you like به چیزی که علاقه داری عادت نداره
Disturbia, Disturbia اشفتگی اشفتگی
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum
Bum *** be-dum, *** bum be-dum bum