How could you leave so unexpected?چطور تونستی انقدر غیر منتظره بری؟We waited, we waitedما صبر کردیم ،ما صبر کردیمFor you, but you just left usبخاطر تو،اما تو فقط مارو ترک کردیWe needed you, I needed youما بهت نیاز داریم ،ما بهت نیاز داریمYo, I don't know what it's like to be addicted to pillsمن نمیدونم معتاد قرص بودن چجوریهBut I do know what it's like to be a witness, it killsاما میدونم دیدنش چجوریه ،میکشدت(شاهد اعتیاد یک نفر بودن تورو میکشه)Mama told me she loved me, I'm thinkin' this isn't realمامان بهم گفت منو دوست داره،فکر کنم این واقعی نیستI think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeahبهت فکر میکنم وقتی بوی سوختن سیگارم میادWelcome to the bottom of hellبه قعر جهنم خوش اومدیThey say pain is a prison, let me out of my cellاونا میگن درد مثله زندانه،بزارین از سلولم بیرون بیامYou say you proud of me, but you don't know me that wellتو گفتی بهم افتخار میکنی ،اما به اون خوبی هم منو نمیشناسیSit in my room, tears running down my face and I yellتو اتاقم نشستم.اشکهام رو صورتم جاری میشه و فریاد میزنمInto my pillowcases, you say you coming to get usداخل رو بالشتیم ،تو گفتی میای دنبال ماThen call 'em a minute later just to tell us you not, I'm humiliatedیه دقیقه بعد بهشون زنگ زدی که به ما بگی نمیای ،من تحقیر شدمI'm in a room with a parent that I don't barely knowتو یه اتاق با والدینی که به سختی میشناسمSome lady in the corner watching us while she's taking notesیه خانوم از گوشه ای مارو نگاه میکنه و یادداشت بر میدارهI don't get it mom, don't you want to watch your babies grow?من نمی فهمم مامان،مگه نمیخوای بزرگ شدن بچه هاتو ببینی؟I guess pills are more important, all you have to say is "no"حدس میزنم قرص ها مهم ترن (برای تو)،تمام چیزی که میگی اینه"نه"But you won't do it, will you? You gon' keep popping, 'til those pills kill youاما تو اینکارو نمی کنی ،میکنی؟همینجوری ادامه میدی تا وقتی اون قرصا تورو بکشنI know you're gone, but I can still feel youمن میدونم تو رفتی ،اما هنوزم میتونم احساست کنمWhy would you leave us? Why would you leave us here?چرا مارو ترک کردی ؟چرا مارو اینجا ترک کردیHow Could You Leave Us here?چطور تونستی مارو اینجا ترک کنیHow Could You Leave Us? Why would you leave us? Ohچطور تونستی مارو ترک کنی؟چطور تونستی مارو ترک کنی؟HeyهیI got this picture in my room and it kills meمن این عکسو تو اتاقم نگه داشتم،این منو میکشهBut I don't need a picture of my mom, I need the real thingاما من به عکس مادرم نیاز ندارم من خود واقعیشو میخوام
Now a relationship is something we won't ever have, but why do I feel like I lost something that I never had?حالا یه رابطه هست چیزی که ما هیچ وقت نداشتیم،چرا حس میکنم چیزو از دست دادم که هیچوقت نداشتمشYou should have been there when I graduatedتو باید اونجا میبودی وقتی فارغ التحصیل شدمTold me you loved me and congratulations, instead you left us at the window waitin'بهم گفتی دوستم داری و تبریک میگی ولی بجاش کنار پنجره در حال انتظار رهامون کردیWhere you at mom?کجا بودی مامان؟! (اون موقع کجا بودی؟!)We're too young to understand, where you at, huh?ما خیلی برای فهمیدن جوونیم کجایی مامان؟ ها؟!Yeah, I know them drugs have got you held captiveآره میدونم مواد چجوری اسیرت میکننI can see it in your eyes, they got your mind capturedمیتونم اینو تو چشات ببینم، اونا (مواد) اسیرت کردنSome say it's fun to get the high, but I am not laughin'بعضی ها میگن سرگرم کنندست که بالاترین رو به دست بیاریم، ولی من دارم نمیخندم (شوخی نمیکنم)And what you don't realize and what you not graspin'و چیزی ک شما درک نمیکنید و چیزی که شما نمیفهمیدThat I was nothing but a kid, who couldn't understand itکه من چیزی نبودم بجز یه بچه که نمیتونست اینو بفهمهI ain't gon' say that I forgive you 'cause it hasn't happenedمن نمیگم که فراموشت کردم چون این هیچوقت اتفاق نیوفتادهI thought that maybe I'd feel better as time passesمن فکر میکردم با گذر زمان حس بهتری خواهم داشتIf you really cared for me, then where you at then?اگه بهم اهمیت میدادی پس اون موقع کجا بودی؟!
دانلودWhy would you leave us? Why would you leave us here?چرا مارو ترک کردی ؟چرا مارو اینجا ترک کردیHow Could You Leave Us here?چطور تونستی مارو اینجا ترک کنیHow Could You Leave Us? Why would you leave us? Ohچطور تونستی مارو ترک کنی؟چطور تونستی مارو ترک کنی؟HeyهیOur last conversation, you and I sat in the living roomآخرین مکالممون من و تو توی حال نشسته بودیمTalkin' 'bout my music and I brought you some to listen toصحبت میکردیم درباره موسیقی من و من برات یه چیزی اوردم که گوش کنیYou started cryin', telling me "this isn't you"تو شروع کردی به گریه، بهم گفتی که این تو نیستیA couple weeks later, guess you were singin' a different tuneدو هفته بعد حدس میزنم که تو داشتی یه لحن دیگه میخوندیYou took them pills for the last time, didn't you?تو اون قرصا رو برای آخرین بار خوردی، نه؟!They took you from us once, I guess they came back to finish youاونا یه بار تورو از ما گرفتن، من حدس میزنم که اونا برگشتن تا تورو تموم کنن (بکشن)Cryin' my eyes out in the studio is difficultاینکه من بیرون از استودیو گریه میکنم سختهMusic is the only place that I can go to speak to youموسیقی تنها جاییه که میتونم برم تا باهات حرف بزنمIt took everything inside of me, not to scream at your funeralاون همه چیزو از درونم گرفت، نه جیغ زدن توی تشیع جنازتSittin' in my chair, that person talkin' was pitifulروی صندلیم نشستم، اون شخصی که حرف میزد ترسناک بودI wish you were here, mama, but every time I picture youکاش اینجا بودی، ماما، ولی هروقت که میکشمتAll I feel is pain, I hate the way I remember youهمه چیزی که احساس میکنم درده، متنفرم از جوری که تورو به یاد میارمThey found you on the floor, I could tell you felt hollowاونا تورو روی زمین پیدا کردن، میتونم بهت بگم که تو احساس پوچی میکردیGave everything you had, plus your life to them pill bottlesهرچی رو که داشتی، بعلاوه زندگیت رو به بطری های قرص دادیYou gave everything you had, plus your life to them pill bottlesتو همه چیزی رو که داشتی، بعلاوه زندگیت رو به بطری های قرص دادیDon't know if you hear me or not, but if you're still watching, why?نمیدونم منو میشنوی یا نه، ولی اگه هنوز داری نگاه میکنی، چرا؟
Why would you leave us? Why would you leave us here?چرا مارو ترک کردی ؟چرا مارو اینجا ترک کردیHow Could You Leave Us here?چطور تونستی مارو اینجا ترک کنیHow Could You Leave Us? Why would you leave us? Ohچطور تونستی مارو ترک کنی؟چطور تونستی مارو ترک کنی؟HeyهیSometimes I think about likeبعضی اوقات دربارت فک میکنم مثلSometimes I think about things like, you knowبعضی اوقات درباره چیزایی مثل، میدونیWhen I'd have kids, I'm likeوقتی من بچه دار شم من اينجوری امYou won't be there, you know?تو اونجا نخواهی بود،میدونی؟!You won't be there for any of thatتو اونجا نخواهی بود برای هیچکدوم از ایناAnd I'll never get to see you againو من تورو دوباره نخواهم دیدSometimes I wish I would've just called youبعضی اوقات آرزو میکنم که فقط میتونستم بهت زنگ بزنمI wish I would have just picked up the phoneآرزو میکنم فقط گوشی رو برمیداشتمWish you were hereآرزو میکنم تو اینجا بودیI mean you should of been there for usمنظورم اینه تو باید برای ما اینجا میبودیYou should have been here!تو باید اینجا میبودی!Them pills got you, right?اون قرصا گرفتنت درسته؟Them pills got you, right?اون قرصا گرفتنت درسته؟I wish you were here…