تصویر آهنگ The Other Side از Hugh Jackman Zac Efron

دانلود + متن + ترجمه آهنگ The Other Side از Hugh Jackman Zac Efron

👁 ٨١٧
امتیاز ٧.٦ از ٥ نظر



Right here, right now همین جا، همین الان

I put the offer out من پیشنهادمو گفتم

I don't want to chase you down نمیخوام که مجبورت کنم

I know you see it میدونم که میفهمی

You run with me با من فرار میکنی

And I can cut you free و من میتونم تو رو آزاد کنم

Out of the drudgery and walls you keep in از این سختی و دیوارایی که توشون گیر افتادی

So trade that typical for something colorful پس این چیزای عادی رو با چیزای رنگارنگ(بهتر) عوض کن

And if it's crazy, live a little crazy و اگه دیوونه کنندست، پس یکن دیوونه وار زندگی کن

You can play it sensible, a king of conventional میتونی مثل یه پادشاه عادی این رو معقولانه بازی کنی

Or you can risk it all and see یا میتونی رو همه چیز ریسک کنی و بفهمی

Don't you wanna get away from the same old part you gotta play یا میتونی رو همه چیز ریسک کنی و بفهمی

'Cause I got what you need چون من چیزی که لازم داری رو دارم

So come with me and take the ride پس با من بیا و خلاص شو

دانلود آهنگ The Other Side از Hugh Jackman Zac Efron

It'll take you to The Other Side این تو رو به طرف دیگه ای خواهد برد

'Cause you can do like you do البته که تو میتونی ‌مثل خودت انجامش بدی

Or you can do like me یا میتونی مثل من انجامش بدی

Stay in the cage, or you'll finally take the key تو قفس بمون، یا بالاخره کلیدو بگیر

Oh, damn! Suddenly you're free to fly اوه لعنتی! یهویی آزاد شدی که پرواز کنی

It'll take you to The Other Side این تو رو به طرف دیگه ای خواهد برد

Okay, my friend, you want to cut me in باشه دوست من، تو میخای منو از بین ببری

Well I hate to tell you, but it just won't happen خب ازینکه بهت بگمش متنفرم ولی این هیچوقت اتفاق نمی افته

So thanks, but no پس ممنون، ولی نه

I think I'm good to go فکر کنم توی رفتن خوبم

'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in چون من از زندگی ای که تو میگی در آن گرفتار شدم خیلی لذت می برم

Now I admire you, and that whole show you do حالا من تو و تمام نمایشی که داری انجام میدی رو تشویق میکنم

You're onto something, really it's something تو درگیر چیزی هستی، واقعا اون چیزه

But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells translate

download our app
ریتم
بدون زحمت، متن تمام آهنگ های خود را داشته باشید
دانلود

I'll have to leave that up to you من اینو خواهم به تو سپرد

Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play translate

'Cause I got what I need and I don't want to take the ride چون من چیزی که لازم دارم رو دارم و من نمیخوام سواری بگیرم

I don't need to see The Other Side نیازی ندارم اون طرف رو ببینم

So go and do like you do پس برو و انجام بده مثل من

I'm good to do like me من خوبم مثل خودم رفتار کنم

Ain't in a cage, so I don't need to take the key من توی غار نیستم پس نیازی ندارم کلید رو بگیرم

Oh, damn! Can't you see I'm doing fine اوه لعنتی مگه نمیبینی حالم خوبه

I don't need to see The Other Side نیازی ندارم اون طرف رو ببینم

Now is this really how you like to spend your days? حالا این واقعا جوریه که روز هاتو سپری میکنی؟

Whiskey and misery, and parties and plays translate

If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town translate

Disgraced and disowned, another one of the clowns translate

But you would finally live a little, finally laugh a little translate

Just let me give you the freedom to dream and it'll translate

Wake you up and cure your aching translate

Take your walls and start 'em breaking دیوار هاتو بردار و شروع به خراب کردنشون کن

Now that's a deal that seems worth taking translate

But I guess I'll leave that up to you translate

Well it's intriguing, but to go would cost me greatly translate

So what percentage of the show would I be taking? translate

Fair enough, you'd want a piece of all the action translate

I'd give you seven, we could shake and make it happen translate

متن آهنگ The Other Side از Hugh Jackman Zac Efron

I wasn't born this morning, eighteen would be just fine من همین امروز صبح به دنیا نیومدم، هجده ها میتونه خوب باشه

Why not just go ahead and ask for nickels on the dime translate

Fifteen پونزده

I'd do eight من هشت رو انجام میدم



Twelve دوازده

Maybe nine شاید ٩

Ten ده

Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play translate

'Cause I got what you need, so come with me and take the ride translate

To The Other Side translate

So if you do like I do translate

So if you do like me پس اگه دوستم داری

Forget the cage, 'cause we know how to make the key قفس رو بیخیال شو چون که ما میدونیم چطوری کلید رو بسازیم

Oh, damn! Suddenly we're free to fly اوه لعنتی ما ناگهانی ازادیم که پرواز کنیم

We're going to The Other Side ما به سمت دیگه ای میریم

So if you do like I do translate

(To The Other Side) translate

So if you do like me پس اگه دوستم داری

(We're going to The Other Side) translate

'Cause if we do we're going to The Other Side translate

We're going to The Other Side ما به سمت دیگه ای میریم

download our app
ریتم
بدون زحمت، متن تمام آهنگ های خود را داشته باشید
دانلود

ترجمه شده توسط:

پخش / دانلود
نظرات
ارسال

بدون نظر
شاید دوست داشته باشید
دانش خود را به اشتراک بگذارید
اگر ترجمه این جمله را میدانید برای کمک به بقیه کاربران آن را ترجمه کنید.
ارسال
جمله بعد


ارسال

ارسال
لغو
player background